"Meko i tvrdo Ä"

Zanima me da li je neki lingvistiÄar prouÄio ovaj fenomen na naÅ¡im prostorima?
Ja sam primjetio da u podruÄju Banjaluke, velik broj ljekara ima taj poremećen izgovor. MeÄ‘u "prostim pukom" nisam naiÅ¡ao na mnogo primjera, koliko meÄ‘u akademskim graÄ‘anima, a naroÄito mnogo je raÅ¡ireno meÄ‘u ljekarima. Stotinu puta sam Äuo od strane istih "hoÄete", "buduÄi", "iduÄi", a bogme se znala zalomiti i zamjena Ä‘ u dž (dodžite, takodže...). Isto tako, obrtanje dž u Ä‘ je prisutno (naranÄ‘a, Ä‘emper).
Opet, u Sarajevu, masa ljudi trpa slovo ć gdje god stigne, jako rijetko koristeći Ä. S' druge strane, upoznao sam osoba koje su uvjerene da su ćevapi - Äevapi
Od kuda uopÅ¡te ideja da postoje "meko" i tvrdo" Ä, kada se zna da postoje Ä i ć, a ne meko/tvrdo. :/
Ja sam primjetio da u podruÄju Banjaluke, velik broj ljekara ima taj poremećen izgovor. MeÄ‘u "prostim pukom" nisam naiÅ¡ao na mnogo primjera, koliko meÄ‘u akademskim graÄ‘anima, a naroÄito mnogo je raÅ¡ireno meÄ‘u ljekarima. Stotinu puta sam Äuo od strane istih "hoÄete", "buduÄi", "iduÄi", a bogme se znala zalomiti i zamjena Ä‘ u dž (dodžite, takodže...). Isto tako, obrtanje dž u Ä‘ je prisutno (naranÄ‘a, Ä‘emper).
Opet, u Sarajevu, masa ljudi trpa slovo ć gdje god stigne, jako rijetko koristeći Ä. S' druge strane, upoznao sam osoba koje su uvjerene da su ćevapi - Äevapi


Od kuda uopÅ¡te ideja da postoje "meko" i tvrdo" Ä, kada se zna da postoje Ä i ć, a ne meko/tvrdo. :/