as_the_sun_sets wrote:
Zanima me da li je neki lingvistiÄar prouÄio ovaj fenomen na naÅ¡im prostorima?
Ja sam primjetio da u podruÄju Banjaluke, velik broj ljekara ima taj poremećen izgovor. MeÄ‘u "prostim pukom" nisam naiÅ¡ao na mnogo primjera, koliko meÄ‘u akademskim graÄ‘anima, a naroÄito mnogo je raÅ¡ireno meÄ‘u ljekarima. Stotinu puta sam Äuo od strane istih "hoÄete", "buduÄi", "iduÄi", a bogme se znala zalomiti i zamjena Ä‘ u dž (dodžite, takodže...). Isto tako, obrtanje dž u Ä‘ je prisutno (naranÄ‘a, Ä‘emper).
Opet, u Sarajevu, masa ljudi trpa slovo ć gdje god stigne, jako rijetko koristeći Ä. S' druge strane, upoznao sam osoba koje su uvjerene da su ćevapi - Äevapi
Od kuda uopÅ¡te ideja da postoje "meko" i tvrdo" Ä, kada se zna da postoje Ä i ć, a ne meko/tvrdo. :/
Ja sam iz Krajine,i u tamoÅ¡njem izgovoru nema zamjene afrikata ÄŒ i Ć,a znam da nema ni u Banja Luci.No,s druge strane u Krajini postoji ikavica,i to ne ona dalmatinska nego neka zastarjela liÄko-krajiÅ¡ka verzija iste.Toga defintivno nema na prostorima ostatka BiH.
A u Sarajevu je Äesta ta zamjena,tu je uvijek bilo u upotrebi viÅ¡e turcizama kao npr.ćepenak,ćuskija,ćar,ćevapi,ÄakÅ¡ire,aÅ¡Äija,ÄarÅ¡ija i to "meko/tvrdo" se nekako uvuklo u govor.Postoji i meko shanersko Å ,ono djes' pašša..ma eo sad s ćarššije.
"Meko i tvrdo" i kad bi postojalo moglo bi to biti samo meko/tvrdo C a nikako ÄŒ i Ć,jer ova dva su već oznaÄena kvaÄicama kao meko Ć i tvrdo ÄŒ.
Ovo oko intelektualaca ne bih znala,to bi moglo biti preseravanje najobiÄnije vrste.